Развитие игровой вспышки
Текущее время: Вт окт 22, 2019 4:40 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 14 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Трудности перевода (языкового)
СообщениеДобавлено: Вс май 08, 2016 9:27 am 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 02, 2013 8:02 am
Сообщений: 71
Делаю игру в сеттинге первого Half-Live. Это будет пародия на оригинал (платформер) с рыбой в аквариуме, в качестве главного героя.
Хочется в названии проекта как-то выразить отсылку к оригиналу. Есть идея назвать "Half Fish Life" (период полураспада рыбы)
С английским у меня не очень хорошо, поэтому не уверен что такое название приемлемо. Как думаете?


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трудности перевода (языкового)
СообщениеДобавлено: Вс май 08, 2016 3:48 pm 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Ср май 02, 2012 8:18 pm
Сообщений: 3332
Цитата:
Half Fish Life


Переводится как жизнь половинки рыбы, а не период полураспада рыбы. Или жизнь-полурыба :) Корявая фраза, надо переделывать.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трудности перевода (языкового)
СообщениеДобавлено: Вс май 08, 2016 7:41 pm 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Вс дек 19, 2010 5:31 pm
Сообщений: 5002
Откуда: Пока не знаю
half-decay - полураспад


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трудности перевода (языкового)
СообщениеДобавлено: Вс май 08, 2016 7:56 pm 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 02, 2013 8:02 am
Сообщений: 71
Блин, как же тогда связать Half-Life и рыбу ))
Нужно подумать. Если будут идеи, буду рад.


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трудности перевода (языкового)
СообщениеДобавлено: Пн май 09, 2016 12:54 am 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Ср май 02, 2012 8:18 pm
Сообщений: 3332
Carp life.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трудности перевода (языкового)
СообщениеДобавлено: Пн май 09, 2016 2:19 am 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Вс дек 19, 2010 5:31 pm
Сообщений: 5002
Откуда: Пока не знаю
Life of the Shiuka :D

А по теме - ты себе придумал проблему, у которой нет решения.


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трудности перевода (языкового)
СообщениеДобавлено: Пн май 09, 2016 11:09 am 
Не в сети

Зарегистрирован: Сб ноя 14, 2015 7:50 pm
Сообщений: 102
Half-Fish 3: Episode 1


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трудности перевода (языкового)
СообщениеДобавлено: Пн май 09, 2016 6:42 pm 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Вт июл 24, 2012 12:01 pm
Сообщений: 120
Откуда: Qrsk
Сайт: http://daogexon.blogspot.com
Halfish-Lifish )
Лучше лого правильно стилизуй. Лямбду в виде коралла, очки на рыбке соответствующие и подобное.


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трудности перевода (языкового)
СообщениеДобавлено: Вт май 10, 2016 12:33 am 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт сен 11, 2012 2:04 am
Сообщений: 490
Сайт: http://krutovig.blogspot.com/
Полураспад рыбы логично перевести как half-life of a fish


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Трудности перевода (языкового)
СообщениеДобавлено: Вт май 10, 2016 7:29 am 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 02, 2013 8:02 am
Сообщений: 71
;) спасибо за идеи!!


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 14 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB